BROWNIE GLACE AU LAIT D'AMANDE AMARETTI ET FLEUR DE SEL
布朗尼佐杏仁奶冰淇淋、義大利杏仁餅、鹽之花
Pour le brownie
布朗尼
250 g |
de chocolat noir (Manjari de Valrhona) |
黑巧克力 |
125 g |
de beurre |
奶油 |
100 g |
de sucre |
糖 |
3 |
oeufs |
蛋 |
60 g |
de farine |
麵粉 |
1 |
pincée de fleur de sel |
海鹽少許 |
Pour la glace
牛奶杏仁冰淇淋
100 g |
de lait entier |
全脂牛奶 |
100 g |
de crème liquide (à 30 de MG) |
鮮奶油(乳脂含量30%) |
40 g |
de lait d'amande (ou de sirop d'orgeat) |
杏仁奶(或杏仁糖漿) |
60 g |
de glucose |
葡萄糖漿 |
120 g |
de lait en poudre |
奶粉 |
圖片來源:Hanayakakajin
Pour le montage
組合
8 |
amaretti |
義大利杏仁餅 |
QS |
de fleur de sel |
適量塩之花 |
圖片來源:Amaretti morbidi
文章來源:FOU DE PATISSERIE 第17期2016年5-6月p126-127
LE BROWNIE
Préchauffez le four à 180 °C. Faites fondre le chocolat au bain-marie. Travaillez le beurre pour qu'il devienne pommade. Dans un saladier, fouettez le sucre avec les oeufs jusqu'à obtention d'un mélange homogène. Ajoutez la farine et le beurre pommade. Incorporez enfin le chocolat et une pincée de fleur de sel.Badigeonnez un moule rectangulaire d'huile d'olive et versez-y la préparation. Enfournez pour 15 min. A la fin de la cuisson, éteignez le four et laissez-y reposer le gâteau pendant 5 min.
布朗尼
烤箱預熱180 °C。使用雙層鍋爐溶化巧克力,軟化奶油。在一個鋼盆裡,加入糖、蛋,攪拌至光滑狀。再加入麵粉和軟化奶油,最後拌入巧克力和少許鹽。將橄欖油刷在長方形模具側邊,準備好的麵糊倒入,烤15分鐘。接著關火,悶5分鐘。
LA GLACE
Dans une grande casserole, mélangez tous les ingrédients. Faites cuire doucement en mélangeant à la spatule, jusqu'à atteindre 85 °C (aidez-vous d'une sonde). Faites prendre la glace dans une sorbetière ou directement au congélateur.
冰淇淋
在一個大鍋裡混合所有材料。輕輕的用長匙攪拌,直到達85 °C(使用探測器)。在冰淇淋機或直接在冰箱製作冰淇淋。
MONTAGE
Détaillez le brownie en cubes, déposez-en un dans une assiette, saupoudrez de fleur de sel, émiettez 2 amaretti et ajoutez une quenelle de glace. Répétez l'opération pour les autres assiettes. Servez rapidement.
組合
把布朗尼切成方塊,放一塊在盤子內,撒上鹽,弄碎2塊義大利杏仁餅,加入一球冰淇淋。重複完成其他盤。必須快速
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連原網址轉發,若喜歡本文請購買FOU DE PATISSERIE 第17期2016年5-6月
譯者的話:
進入到秋天,熱熱的布朗尼加上一球冰淇淋,真是一大享受呀~加上簡單的裝飾,就可以成為餐桌上的一道佳餚。
譯者介紹:
佳利~
上帝關了一扇門,它會再幫你開一扇窗。從商學院走上烘焙這條不歸路,帶給我最致命的吸引力的感受。希望能將烘焙帶給我的感動回饋給更多人!!
為了尊重與保障國際著作權法,本團之文章,僅作交流推廣之用途,不得擅自使用或做商業用途
每本外國刊物僅能翻譯1~3篇文章,且總頁數不得超過10%。 但是非常歡迎原網址轉發~越多人看我們寫的才越有價值啊!
喜歡本文章歡迎購買原文書
聯絡我們:
FB粉絲團:encore15kilos法日美食翻譯家
每日都有我們最新資訊喔!!!!快加入粉絲團並點選追蹤“搶先看”就不會漏訊息啦!
工作及合作邀約聯繫、讀者投稿:
歡迎法文烘焙專業書籍的翻譯合作。 你也想加入我們嗎??
歡迎自選一篇文章翻譯完成之後(含原文)附上作者簡介
文章中的圖片JPG檔、書的封面照片寄到以下信箱
encore15kilos@gmail.com
或是到粉絲團私訊聯絡~謝謝^^