!百香果巧克力蛋糕 !
LE PASSION par Claire Heitzler
圖片來源 :patisserie & compagnie numéro 19,page27
Pour 20 personnes 20人份
Préparation :1h 準備時間 :1小時
Cuisson :1h 烘烤時間 :1小時
Niveau :*** 難度 : ***
Pour le sablé noisette :榛果沙布雷
100 g de poudre de noisette |
100克榛果粉 |
100 g de beurre |
100克奶油 |
100 g de farine T45 |
100克T45麵粉 |
100 g de cassonade |
100克二砂糖 |
2 g de fleur de sel |
2克鹽之花 |
Mélangez tous les ingrédients jusqu'à ce que la pâte forme une boule. Étalez en feuille de 1,5 mm d'épaisseur. Laissez reposer 1 h au froid,
puis faites cuire à 150 o c 15-20 min. Le sablé doit être sec et légèrerment doré.
均勻混合所有材料,塑成球型. 平擀成厚度1.5mm. 放入冰箱靜置一小時後拿出來放入烤箱150度烤15-20分鐘. 最後成果應該要偏乾且金黃.
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連同原網址轉發, pâtisserie&compagnie 第 19 期 2017年 3-4 月。
圖片來源 :patisserie & compagnie numéro 19,page24
Pour le biscuit Sacher: 薩赫酥餅
107 g de pâte d'amande 50 % (ou plus) |
107克50%(或更高)杏仁膏 |
32 g de sucre glace |
32克糖粉 |
1 oeuf entier |
1顆蛋 |
3 jaunes d'oeufs |
3顆蛋黃 |
25 g de pâte de cacao |
25克可可膏 |
25 g de beurre |
25克奶油 |
3 blancs d'oeufs |
3顆蛋白 |
32 g de sucre semoule |
32克細砂糖 |
25 g de farine |
25克麵粉 |
12 g de cacao en poudre |
12克可可粉 |
慢慢在杏仁膏裡加入糖粉,後一點一點加入蛋和蛋黃使最後麵糰變的像絲綢般滑順. 將融化的可可膏和融化的奶油調和在一起後加入一點杏仁膏和蛋的混合物. 在杏仁膏和蛋混合物裡加入所有過篩後的粉類,及調和好的可可膏和奶油混合物. 將蛋白和糖打發後加入上述混合物裡. 最後在已冷卻的榛果沙布雷上抹平,約5mm的厚度,放入烤箱烤180度8-10分鐘,最後酥餅應該要柔軟的.Détendez la pâte d'amande avec le sucre glace en ajoutant les œufs et les jaunes progressivement. Faites monter au ruban. Délayez la pâte de cacao fondue et le beurre chaud avec un peu de mélange pâte d'amande/œufs.Ajoutez les poudres tamisées,la pâte de cacao et le beurre fondu délayés. Incorporez les blancs montés avec le sucre. Étalez à 5 mm d'épaisseur sur le sablé refroidi. Faites cuire à 180 oc 8-10 min. Le biscuit doit rester très moelleux.
Pour le confit de fruit de la passion :百香果果泥
205 g de purée de fruit de la passion |
205克百香果果泥 |
7 g de purée de citron jaune |
7克檸檬果泥 |
90 g de sucre semoule |
90克細砂糖 |
5 g de pectine |
5克果膠粉 |
2,5 g de gélatine en poudre |
2.5克吉力丁粉 |
13 g d'eau |
13克水 |
Mélangez la poudre de gélatine et l'eau froide jusqu'à ce que le mélange épaississe, puis réservez au frais. Chauffez la purée de passion et la purée de citron à 40 o c. Ajoutez la pectine préalablement mélangée au sucre. Portez à ébullition, puis ajoutez la gélatine et mixez. Laissez refroidir à 45 o c, puis étalez sur le biscuit à 3 mm d'épaisseur. Étalez également une fine feuille de confit à 3 mm d'épaisseur pour le décor. Une fois surgelée, découpez des carrés de 2 cm, puis réservez au congélateur.
將吉利丁粉和冷水混合後放入冰箱靜置. 將果泥加熱至40度,後加入和糖混合的果膠粉. 將果泥加熱至沸騰,後加入和勻的吉力丁粉. 冷卻至45度,倒在薩赫酥餅上均勻抹平約厚度3mm. 另外倒一部分3mm厚的果泥至一烘培紙上最後裝飾可用到,冷卻後切成2公分方形放入冷藏裡定型.
圖片來源 :patisserie & compagnie numéro 19,page25
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連同原網址轉發, pâtisserie&compagnie 第 19 期 2017年 3-4 月。
Pour la mousse Itakuja 巧克力慕斯
107 g de couverture Itakuja |
法芙娜Itakuja巧克力107克 |
1,5 g de gelatine en poudre |
1.5克吉力丁粉 |
8 g d'eau |
8克水 |
8 g de purée de passion |
8克百香果果泥 |
225 g de crème fraîche |
225克鮮奶油 |
Pour la crème anglaise de base :英式奶油醬
125 g de lait |
125克牛奶 |
25 g de jaunes d'oeufs |
25克蛋黃 |
7 g de sucre semoule |
7克細砂糖 |
Mélangez la poudre de gélatine et l'eau froide jusqu'à ce que le mélange épaississe, puis réservez au frais. Réalisez une crème anglaise, versez-la chaude sur la couverture, mixez puis ajoutez la gélatine et la purée de passion, mixez.
À 40 o c, incorporez à la crème montée. Étalez à 1,5 cm d'épaisseur dans un cadre. Laissez cristalliser au froid, puis congelez afin de pouvoir découper les entremets.
將吉力丁粉加入冷水混勻後放入冰箱. 製作英式奶油醬後倒入巧克力裡,後加入吉力丁粉及果泥. 在40度時,加入打發後的鮮奶油. 倒入一模具裡(譯註,方形或長形),放入冷凍庫裡,定型後可切成要的形狀.
Pour le glaçage chocolat:巧克力淋面
112 g de crème |
112克鮮奶油 |
65 g de sirop de glucose |
65克葡萄糖漿 |
25 g de trimoline |
25克轉化糖 |
1 g de sel fin |
1克細鹽 |
60 g d'eau |
60克水 |
190 g de sucre semoule |
190克細砂糖 |
20 g de cacao en poudre |
20克可可粉 |
20 g de pâte de noisette pure |
20克純榛果膏 |
10 g de gélatine en poudre |
10克吉力丁粉 |
50 g d'eau |
50克水 |
Mélangez la poudre de gélatine et l'eau froide jusqu'à ce que le mélange épaississe, puis réservez au frais. Chauffez la crème, le glucose, la trimoline et le sel. Faites cuire l'eau et le sucre à124 o c. Faites décuire avec la crème chaude. Refroidissez à 60 o c. Ajoutez la poudre de cacao, la pâte de noisette et la gélatine, mixez bien puis chinoisez. Utilisez à ± 32 o c.
吉力丁粉和冷水混合後放入冰箱. 將鮮奶油,葡萄糖,轉化糖,和鹽加熱. 另外將水和糖加熱至124度後倒入上述鮮奶油混合物. 冷卻至60度後加入可可粉,榛果膏和吉利丁. 混合均勻後過篩,32度時可以淋在夠冷的慕斯上.
圖片來源 :patisserie & compagnie numéro 19,page25
Pour le montage :
20 plaques fines de chocolat de couverture noir
Découpez l'ensemble sablé/ biscuit/confit en rectangles de 4 cm x 12 cm. Réalisez de fines plaquettes de chocolat de couverture noir de même taille,
puis posez sur la base sablé/biscuit/confit.Découpez la mousse chocolat en rectangles de 3 cm x 11 cm. Glacez-la avec le glaçage chocolat et déposez-la bien centrée sur la base.
Déposez la découpe de confit réservée au décoL Décorez d'un grain de passion.
裝飾:
20片薄黑巧克力片
將冷卻定型好的沙布雷/酥餅/果泥切成4X12公分長方形. 每一塊放上同大小的黑巧克力片. 將巧克力慕斯切成3X11公分長方形,淋上黑巧克力淋面後放到黑巧克力片的沙布雷組合上. 將剛剛準備好的百香果泥方形片放上去,最後放上百香果籽裝飾即可!
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連同原網址轉發, pâtisserie&compagnie 第 19 期 2017年 3-4 月。
圖片來源 :patisserie & compagnie numéro 19,page25
文章來源: Patisserie&Compagnie第19期,第26-27頁
作者介紹 :
Claire Heitzler,現職為巴黎Ladurée 的甜點主廚
圖片及資料來源:http://blogs.lexpress.fr/styles/bec-sucre-parigot/2015/12/14/claire-heitzler-nouvelle-chef-de-la-creation-patissiere-chez-laduree/
譯者的話 :
百香果與巧克力搭配起來的滋味會是如何呢 ?
這次主廚在甜點裡使用的法芙娜Itakuja巧克力是一款具有夏天風味,可以嚐到百香果的味道 !
不同層次與口感的巧克力堆疊,與百香果的酸甜,今年夏天怎能錯過這款甜點呢 ??!!
譯者介紹:
Sandra
七年前,披上人生第一件白袍。
現職是躲在巨塔下的小小醫師。
意外窺見法國文化的美好,犯傻地就認定了DNA裡必然嵌有優雅的法式基因。
無可自拔地愛上麵團發酵的濃郁香氣與甜味挑逗的無限可能,
最愛在甜點書裡,拼湊著我專屬的味蕾地圖。
為了尊重與保障國際著作權法,本團之文章,僅作交流推廣之用途,不得擅自使用或做商業用途
每本外國刊物僅能翻譯1~3篇文章,且總頁數不得超過10%。但是非常歡迎原網址轉發~越多人看我們寫的才越有價值啊!
喜歡本文章歡迎購買原文書 pâtisserie&compagnie 第 19 期 2017年 3-4 月。
聯絡我們:
FB粉絲團:encore15kilos法日美食翻譯家
每日都有我們最新資訊喔!!!!快加入粉絲團並點選追蹤“搶先看”就不會漏訊息啦!
工作及合作邀約聯繫、讀者投稿:
歡迎法文烘焙專業書籍的翻譯合作。 你也想加入我們嗎??
歡迎自選一篇文章翻譯完成之後(含原文)附上作者簡介
文章中的圖片JPG檔、書的封面照片寄到以下信箱
encore15kilos@gmail.com
或是到粉絲團私訊聯絡~謝謝^^
留言列表