乾果波斯托克麵包
A / PÀTE À BRIOCHE IDÉALEMENT REALISÉE LA VEILLE
理想的情況是前一天製作布理歐麵糰
Ingrédients 成份
100 g |
de farine T45 |
T45麵粉 |
3 g |
de sel fin |
細鹽 |
10 g |
de sucre |
糖 |
5 g |
de levure fraîche |
新鮮酵母 |
75 g |
d’oeufs |
蛋 |
90 g |
de beurre |
奶油 |
5 g |
de poudre de lait |
奶粉 |
Dans la cuve du batteur munie du crochet, versez la farine, le sel, le sucre, la levure et la poudre de lait. Faites tourner la pâte, ajoutez les oeufs petit à petit puis laissez tourner 3 min. Dès que la pâte se décolle de la cube, ajoutez le beurre. Laissez tourner environ 5 min jusqu'à ce qu'elle tape sur les bords de la cuve, la pâte doit être a 24°C.
使用勾子的攪拌罁,將麵粉、鹽、糖、新鮮酵母、奶粉攪拌成糰後,慢慢加入蛋攪拌3分鐘。攪拌成糰。接著加入奶油攪拌5分鐘,直到它拍打罁的邊緣,麵糰溫度24°C。
Versez la pâte dans un cul-de- poule fariné. Laissez pointer jusqu'à ce qu'elle double de volume.
發酵桶表面撒粉,放入麵糰。發酵至原本體積的一倍大 。
Rabattez la pâte pour lui redonner son volume initial. Réservez-la au réfrigérateur pendant 2h .
折疊麵糰至原來的大小後,放至冰箱2小時。
Boulez la pâte, mettez-la dans le moule (ou dans une boîte de conserve avec feuille cuisson)
布理歐麵糰,把它放入模型中(或使用烘焙紙放入模子中 )。
Mettez la brioche à pousser environ 1 h 30 à 28 °C.
麵糰最後發酵時間 1小時30分,28°C。
Faites cuire dans un four à 175 °C pendant 35 min. Laissez refroidir puis démoulez.
最後175 °C, 烤35分。出爐脫模冷卻。
B / SIROP POUR IMBIBER 浸泡用糖漿
ingrédients 成份
150 g |
de sucre |
糖 |
20 g |
de fleur d'oranger |
橙花水 |
20 g |
de poudre d'amandes |
杏仁粉 |
20 g |
de sucre glace |
糖粉 |
110 g |
d'eau |
水 |
Dans une casserole, versez l'eau, le sucre glace, le sucre et la poudre d'amandes et faites bouillir.
在一個鍋裡,放入水、糖粉、糖和杏仁粉煮沸。
Retirez du feu et laissez refroidir avant d'ajouter la fleur d'oranger à froid.
從火上移開,冷卻後加入橙花水。
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連原網址轉發,若喜歡本文請購買FOU DE PATISSERIE 第16期2016年3-4月
C / MELANGE FRUITS SECS 混合水果乾
Ingrédients 成份
35 g |
d'amandes effilées |
杏仁片 |
35 g |
de pistaches émondées vertes |
去皮開心果 |
35 g |
de noisettes entières |
榛子 |
70 g |
de raisins |
葡萄乾 |
Mélangez les 4 ingrédients, concassez-les et conservez-les à température ambiante.
混合4種材料,搗碎它們,室溫下備用。
D / CREME D'AMANDES 杏仁奶油
Ingredients 成份
35 g |
de poudre d'amandes |
杏仁粉 |
5 g |
de poudre à crème |
奶粉 |
30 g |
de sucre glace |
糖粉 |
5 g |
de rhum ambré |
萊姆酒 |
30 g |
de beurre |
奶油 |
25g |
d'oeufs entiers |
全蛋 |
Travaillez le beurre en pommade.
奶油打軟。
Ajoutez le sucre glace, la poudre à crème tamisée et la poudre d'amandes. Ajoutez les oeufs tempérés petit à petit et finissez par le rhum.
加入過篩的糖粉、奶粉、杏仁粉。慢慢的加入蛋打發,最後加入萊姆酒 。
E / MONTAGE 組合
Coupez la brioche en tranches de 2 cm d'épaisseur.
Trempez les tranches dans le sirop puis laissez-les s'égoutter.
Etalez la crème d'amandes.
Puis collez le mélange de fruits secs.
Faites cuire, de préférence sur une plaque de cuisson, dans un four à 170 °C pendant 10 min.
將布理歐許麵包切成2cm厚的片狀。
將麵包沾糖漿後,瀝乾。
表面抺上杏仁奶油。
沾上混合的堅果。
放在加熱的烤盤以 170 °C烤 10分。
文章來源:FOU DE PATISSERIE 第16期2016年3-4月p99-100
譯者的話
製作布里歐麵糰很容易遇見的情況;麵糰無法發酵和整形時太黏,這二者都和配方中有大量的奶油有關。
麵糰中的奶油是最後加,加了後就不可以過度攪拌,以免因為油份而切斷過多的麩質。再來麵糰也不可以過度揉,因為一放手上裡面的油份就開始溶化,所以動作要快。
建議在24 °C室溫發酵或是冷藏隔天發酵。
照片中上圖就是發酵時溫度太高,使得它長不高。下圖則是控制了溫度和攪拌的方式,成功的作出產品。
譯者介紹
佳利
上帝關了一扇門,它會再幫你開一扇窗。從商學院走上烘焙這條不歸路,帶給我最致命的吸引力的感受。希望能將烘焙帶給我的感動回饋給更多人!!
為了尊重與保障國際著作權法,本團之文章,僅作交流推廣之用途,不得擅自使用或做商業用途。每本外國刊物僅能翻譯1~3篇文章,且總頁數不得超過10%。 但是非常歡迎原網址轉發~越多人看我們寫的才越有價值啊! 喜歡本文章歡迎購買原文書
聯絡我們:
FB粉絲團:encore15kilos法日美食翻譯家
每日都有我們最新資訊喔!!!!快加入粉絲團並點選追蹤“搶先看”就不會漏訊息啦!
工作及合作邀約聯繫、讀者投稿:
歡迎法文烘焙專業書籍的翻譯合作。 你也想加入我們嗎??
歡迎自選一篇文章翻譯完成之後(含原文)附上作者簡介
文章中的圖片JPG檔、書的封面照片寄到以下信箱
encore15kilos@gmail.com
或是到粉絲團私訊聯絡~謝謝^^