圖片來源: https://www.flickr.com/photos/28655296@N05/25234208583
KOUIGN-AMAMM 法式奶油酥
看到這閃耀著焦糖光芒的奶油酥,有沒有令人十指大動的感覺呢?!
它Kouign Amann(法式奶油酥或是焦糖奶油酥)是布列塔尼很傳統的一道點心麵包;在台灣的麵包店其實很常見到它,在麵包店裡多走布里歐風格,撕開那軟綿的麵包會讓人一口一口的停不了。
而Kouign Amann(法式奶油酥或是焦糖奶油酥)在台灣的變化版也有很多,像是酸甜口感的蔓越莓奶油酥或是奶味十足的焦糖煉乳奶油酥。
走到甜點店裡,看到的Kouign Amann(法式奶油酥或是焦糖奶油酥)則是可頌風,口感上更為酥脆。
接著就讓我們來動手做做,這誘人的小魔鬼吧!!
圖片來源: https://www.flickr.com/photos/bochalla/4471071737
Matériel 烤模
Cercles à tarte de 6 cm de diamètre直徑6cm的圓型圈模
Ingredients 配方
POUR LA DETREMPE 千層麵糰
|
|
360 g de farine |
麵粉 |
10 g de sel |
鹽 |
230 gd'eau |
水 |
15 g de beurre doux |
無塩奶油 |
6 g de levure fraîche |
新鮮酵母 |
POUR LE BEURRE 裹入油
ET LE TOURAGE
|
|
350 g de sucre |
糖 |
300g de beurre |
奶油 |
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連原網址轉發,若喜歡本文請購買FOU DE PATISSERIE 第13期2015年9-10月
LA DETREMPE千層麵糰的製程
- Mélangez la farine, le sel, le beurre et la levure.
在攪拌缸中混合麵粉、塩、無塩奶油、新鮮酵母。
- Versez l'eau petit à petit et pétrissez 5 min vitesse 1.
接著使用轉速1(最低轉速);慢慢加入水,攪拌5分鐘。
- Débarrassez en formant un rectangle. Laissez reposer 2 h au réfrigérateur.
將麵糰從缸盆取出,壓成一個長方形後,靜置冰箱2小時。
LE BEURRE裹入油
Etalez légèrement le beurre pour qu'il soit de la même consistance que la détrempe.
將奶油整理成和麵糰大小一致的長方形。
LE TOURAGE 組合
- Déposez le beurre sur la détrempe, étalez en long.
將麵糰左右二側略橄比裹入油大小再長一點(約多1/3長),再把裹入油放入麵糰中間。
- Repliez la détrempe de manière à envelopper le beurre, puis donnez 2 tours simples.
折疊包裹裹入油的麵糰;3折2次。
- Ajoutez le sucre, donnez à nouveau deux tours.
轉個方向;表面撒糖後再進行3折2次。
- Etalez la pâte en un grand carré de 7 mm d'épaisseur. Détaillez des carrés de 7 cm de côté.
將麵糰撖成厚度7mm的長方形;再切割成7*7cm的正方形。
- Prenez un carré, repliez les angles vers l'intérieur.
拿起一個正方形,將4個角往內折。
- Beurrez et sucrez des cercles Inox de 6 cm de diamètre. Fh Déposez les kouign-amanns dans chaque cercle et mettez à pousser à 26 °C pendant 25 min .
接著放入直徑6cm的圈模內,在表面塗上奶油,撒上糖;在26℃下,發酵25分。
- Faites cuire à 180 °C pendant 20 min. Enlevez le cercle aussitôt que les gâteaux sont sortis du four.
在180℃下烤20分;出爐後取出圈模。
提醒:
- 盡可能保持麵糰和裹入油軟硬度一致,方便折疊。
- 麵糰不宜撖太大,以免裹入油無法平均分佈在麵糰上。
文章來源:FOU DE PATISSERIE 第13期2015年9-10月p79-80
譯者的話:
CHI-LI
上帝關了一扇門,它會再幫你開一扇窗。從商學院走上烘焙這條不歸路,帶給我最致命的吸引力的感受。希望能將烘焙帶給我的感動回饋給更多人!!
為了尊重與保障國著作權法,本團之文章,僅作交流推廣之用途,不得擅自使用或作為商業用途。每本外國刊物僅能翻譯1-3篇文章,且總頁數不得超過10%(但非常歡迎原網址轉發~越多人看我們寫的才越有價值!)
歡迎購買原文書
聯絡我們:
Encore15kilos法日美食翻譯家
工作及合作邀約聯繫:
歡迎法文烘焙專業書籍的翻譯、校對
法國烘焙課程短期口譯、商業口譯、巴黎地陪等合作
encore15kilos@gmail.com