知己知彼百戰百勝
里昂世界杯甜點大賽法國隊參賽成員簡介
文章來源:p.26~29, Le Journal du Pâtissier #417 avril-mai 2016。
ACTUALITE Coupe du Monde de la Pâtisserie 2017
新聞報導 :2017年世界盃甜點大賽
L'EOUIPE DE FRANCE 2017 EST COMPOSEE D’ETIENNE LEROY, BASTIEN GIRARD ET JEAN-THOMAS SCHNEIDER
La France, pays vainqueur de la finale en 2013, n'a pas pu se présenter à l'édition 2015 conformément aux regles du concours qui stipulent que le lauréat ne peut se représenter à l'édition suivante. Ainsi, on ne retrouvera pas l'Italie en janvier prochain à Lyon. Mais la France, qui est un des grands champions de la Coupe du Monde-7médailles d'or et une d'argent sur 14 editions-sera présente à la prochaine édition qui réunira 22 équipes composées de ChefsPâtissiers du monde entier qui disposeront de 10 heures pour réaliser leurs entremets au chocolat, entremets glacés aux fruits et desserts à l'assiette, sans compter les pieces artistiques en sucre, en chocolat et en glace hydrique sculptée avec, on le rappelle la pièce artistique chocolat intégrant un bloc de chocolat noir sculpté par les candidats.
2017年代表法國參加世界盃甜點大賽的是 ETIENNE LEROY, BASTIEN GIRARD 和JEAN-THOMAS SCHNEIDER
因為在2013年法國奪得世界盃甜點大賽冠軍,因此遵照大會規定不能參加下一屆,也就是2015年的比賽。當然,因為義大利是2015年冠軍,所以我們在明年一月也無法看到義大利來里昂參賽。不過法國隊可是世界盃的常勝軍,在共14屆的比賽中獲得7面冠軍金牌以及一面亞軍銀牌,將會在即將來到的比賽中,與來自22個國家的頂尖甜點師進行10小時不間斷的比賽,比賽將會製做出巧克力冷藏甜點,水果冰淇淋甜點以及盤飾點心,當然還有拉糖雕塑,巧克力雕塑,冰雕以及一座以黑巧克力磚雕刻的作品。
De retour au concours, les Français étaient plus que motivés et se sont dépassés lors de la sélection nationale France qui a eu lieu lors du salon du Chocolat à la Cité internationale à Lyon.
回到比賽上,法國隊非常積極的並在里昂的巧克力展上展開國家選手的遴選。
Etienne Leroy, qui a grandi avec les régates de vieux voiliers dans les ports du Canet et d'Antibes, avait réalisé une pièce en sucre s'inspirant du Pen Duick, le premier bateau d'Eric Tabarly. Le Sous-Chef Pâtissier de l'Hôtel du Cap Eden-Roc(Antibes) signait également un entremets chocolat en forme de bouée.
Etienne Leroy, 從小就在卡內(Canet), 昂蒂布(Antibes)這些港口看著帆船競賽長大,因此製作這拉糖作品的靈感來源就是Pen Duick這艘帆船,它是法國航海家Eric Tabarly的第一艘船。這位五星飯店Hôtel du Cap Eden-Roc的甜點副主廚還做了一個救生圈型狀的巧克力冷藏蛋糕來搭配。
Étienne Leroy(Sucre), le capitaine負責拉糖作品,同時也是隊長
l Depuis avril 2014 Sous-Chef Pâtissier de l'Hôtel Du Cap-Eden Roc. Antibes(06).
從2014年四月便在昂蒂布的五星飯店Hôtel du Cap Eden-Roc擔任甜點副廚
l 2013-2014 Pâtissier formateur à l'École Hôtelière de Lausanne. Suisse.
2013-2014 瑞士洛桑餐旅學校的甜點教授
l 2010-2012 Pâtissier chocolatier et décors au Café Pouchkine, Paris.
2010-2012巴黎甜點店Café Pouchkine的甜點巧克力師及裝飾
l 2009-2010 Pâtissier au Quartier du Pain chez Lalos, Boulogne 1921
2009-2010 Lalos麵包店的甜點師 (要是譯者再早個十年進去說不定就會遇到惹,哈)
CONCOURS 比賽經驗
l 2014 3 prix& 1" prix artistique du concours Charles Proust
在2014年獲得Charles Proust比賽的第一名及第三名(還記得之前的文章 « 甜點師的秘密協會 »嗎 ?這就是他們舉辦的比賽喲 !)
l 2013 Lauréat de l'Européen Challenge des Arts du sucre de Belfort.
2013年參加Belfort 歐洲挑戰賽糖藝比賽冠軍(這是糖神Klein辦的比賽喲 !)
l 2010 3 prix de la Coupe d'Europe de Sucre d'Art.
2010年參加歐洲杯糖藝比賽第三名
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連同原網址轉發,
若喜歡本文請購買Le Journal du Pâtissier #417 avril-mai 2016。
Bastien Girard avait réalisé une pièce en chocolat sur le thème < souvenir d'enfance> incluant le désormais fameux bloc de chocolat à sculpter, en positionnant ce bloc de 20 kg en haut de la piece. Autre subtilité : des ballons en chocolat qui etaient gonflés à l'hélium. Pour le dessert à l'assiette dressé sur place également, le responsable recherche&développement pâtisserie de la maison Potel et Chabot(Paris) avait décidé de mettre en valeur sa région, l'Ardèche, avec un dessert conjuguant une marmelade fruits rouges, espuma marron d'Ardèche,sorbet fruits rouges, boule de glace marron caeur coulant myrtille.
Bastien Girard(Chocolat) 負責巧克力產品
l Depuis mars 2014 Responsable recherche& développement Pâtisserie, Potel et Chabot. Paris.
從2014年3月到目前在Potel et Chabot 擔任研發主管(這是個專門主瓣高級宴會的外燴)
l 2012-2014 Pâtissier formateur à l'École Hôtelière de Lausanne, Suisse.
2012-2014瑞士洛桑餐旅學校的甜點教授
l 2010-2012 Pâtissier, Pâtisserie Philippe Rigollot, M.0.F., Annecy (74).
2010-2012在法國安錫MOF Philippe Rigollot店裡擔任甜點師
l 2009-2010 Pâtissier, restaurant Anne-Sophie Pic, Valence (26).
2009-2010在法國Valence Anne-Sophie Pic餐廳擔任甜點師(米其林三星餐廳)
CONCOURS比賽經驗
l 2013 2e prix. trophée Pascal Caffet.
2013年在之名巧克力大師Pascal Caffet舉辦的比賽獲得第二名
l 2011 Lauréat concours Sensibilité Gourmande.
2011年參加Sensibilité Gourmande 舉辦的比賽獲得冠軍
(這是一個由Rhône-Alpes et Auvergne地區甜點師在1999年發起的團體,目的在於讓大家認識,交換經驗及分享,一起讓這個產業茁壯,他們也曾在世界盃同個場地舉辦比賽)
l 2009 Lauréat Grand cordon d'or de la Cuisine Française.
2009年在Grand cordon d’or舉辦的法餐比賽獲得冠軍
Enfin, Jean-Thomas Schneider, consultant international en exclusivité pour la société Louis François, avait sculpte un pélican ajouré, et pour son entremets glacé, une bombe glacée aux fruits dont la découpe laissait apparaitre deux pélicans, avec un magnifique décor en sucre stylisé sur le même thème.
最後是Jean-Thomas Schneider,他在Louis François公司擔任國際顧問(這是一個專業甜點人都知道的廠商,專門生產專業的食用產品來協助製作食品)。他在作品是一隻中央簍空的鵜鶘,而在冰淇淋甜點的部分,他做了一個以水果口味為主的半圓型造型,並以拉糖製作另一隻鵜鶘來呼應主題。
Jean-Thomas Schneider(Glace) 負責冰雕,冰淇淋產品
l Depuis 2015 Consultant, Chef Pâtissier formation et R&D. société Louis François, Paris.
從2015年到目前在Louis François公司擔任顧問,甜點教學主廚及研發
l 2012-2015 Chef Pâtissier consultant.
2012-2015甜點主廚顧問
l 2010-2012 Responsable de production, Café Pouchkine, Paris.
2012-2015甜點店Café Pouchkine的生產主管
l 2008-2010 Chef Pâtissier, La Tour d'Argent, Paris.
2008-2010 擔任巴黎銀塔餐廳的甜點主廚(巴黎之名老牌權貴餐廳,以鴨料理最為出名)
l 2004-2007 Pâtissier puis sous-chef L'Arnsbourg, L'Espérance. Relais B. Loiseau.
2004-2007 在Bernard Loiseaeu 餐旅集團下的L'Arnsbourg(米其林一星), L'Espérance(已歇業)擔任甜點師且晉升為副廚。
CONCOURS比賽經驗
l 2015 Finaliste M.0.F. Glacier.
2015年參與MOF冰雕師選拔,進入決賽
l 2013 3e prix Championnat de France de glace hydrique.
2013年參加法國冰雕錦標賽獲得第三名
l 2012 Vice-champion Coupe du Monde de glacerie.
2012年參加世界盃冰淇淋比賽獲得亞軍
l 2011 Sélectionné au Master international des Desserts Glacés.
2011年獲選為冰淇淋點心的世界級大師
Le compte à rebours a donc commencé pour l'équipede France présidée et coachée par Marc Rivière, Chef Pâtissier& Traiteur de la maison Potel et Chabot, et Champion du Monde 2009 avec Jérôme de Oliveira et Jérôme Langillier. C'est lui qui instaure la cohésion de l'équipe, organise le planning des réunions, distribue les objectifs de chacun pour les prochains rendez-vous, liste les points à résoudre, la logistique à régler. Et son challenge principal est de rendre fluide ces trois talents en créant une vraie dynamique d'équipe.
比賽已經在開始倒數計時了,而法國隊的訓練已經由Potel et Chabot宴會甜點主廚Marc Rivière,2009世界盃冠軍Jérôme de Oliveira 和
Jérôme Langillier開始主持。他們不但要建立團隊的凝聚力,還要規劃開會時間,分配每個人下一次會議的工作,列出問題點,處理物流問題等。
而最大的挑戰就是將這三位優秀選手訓練成一個十分有活力的團隊。
*為保障國際著作權,本文章僅作交流推廣之用,請勿擅自拷貝、複製、列印等,禁止任何商業用途,歡迎連同原網址轉發,
若喜歡本文請購買Le Journal du Pâtissier #417 avril-mai 2016。
譯者Weni 的話:
還記得一年半前陪著台灣隊在里昂訓練,整個還歷歷在目就發現一年半載都過了!
里昂這個世界杯甜點大賽是個甜點圈崇高的殿堂
畢竟一旦得了冠軍,身價不但水漲船高,也會是為國爭光,很威風!
像是上次義大利冠軍不是還有來台講習會嗎?
連帶可以帶動他使用模具的買氣,所以其實廠商也是很喜歡幫這些有潛力的隊伍贊助
但是台上十個鐘台下十年功啊!
當初就看到義大利拉糖胖師傅的練習照片,在一個工作室中
擺了大概10幾20座他做的拉糖作品(或是更多吧?)
沒有follow的朋友可能想說....拉朵玫瑰嗎?
ohnononon!!!! 是虎克船長與彼得潘!那個細緻度還有細長的線條都令人讚嘆
而他那些擺了10幾20座的作品就是像這樣,每尊都不馬虎!每尊都一樣!完全有QC過的!
其實不管哪一國選手,都是沒天沒夜的在練習
還記得我當台灣隊小跟班時,出門是5點多,回家也是天黑得不知道幾點了!
這次知道選拔出來後真的感覺腳步近了!大家來勢洶洶!!!
大家知道嗎?台灣隊也會參加呦!
至於細節嘛~~~我還不太知道!
不管如何,都希望參賽選手抱著像寶春師傅那種態度
"出來比賽的唯一目標就是冠軍"
(這完全就是法國人每次來甜點比賽的精神啊!)
Weni
花了幾十年讀了不少書
但還是那個當年10歲跟媽媽央求一台大烤箱的那個我
不變的初衷決定這輩子都要追隨著甜點~
**為了尊重與保障國際著作權法,本團之文章,僅作交流推廣之用途,不得擅自使用或做商業用途
每本外國刊物僅能翻譯1~3篇文章,且總頁數不得超過10%。 但是非常歡迎原網址轉發~越多人看我們寫的才越有價值啊!
聯絡我們:
FB粉絲團:encore15kilos法日美食翻譯家
每日都有我們最新資訊喔!!!!快加入粉絲團並點選追蹤“搶先看”就不會漏訊息啦!
工作及合作邀約聯繫、讀者投稿:
歡迎法文烘焙專業書籍的翻譯合作。 你也想加入我們嗎??
歡迎自選一篇文章翻譯完成之後(含原文)附上作者簡介
文章中的圖片JPG檔、書的封面照片寄到以下信箱
encore15kilos@gmail.com
或是到粉絲團私訊聯絡~謝謝^^
留言列表